23
|
31
|
Chớ xem ngó rượu khi nó đỏ hồng,
Lúc nó chiếu sao trong ly,
Và tuôn chảy dễ dàng.
|
|
31
|
Chớ để rượu hồng quyến rũ lòng con,
Khi sao lấp lánh chén quỳnh,
Khi nghe róc rách rượu hồng chảy tuôn.
|
|
|
(Bản Hiện Đại)
|
Để
không trở thành bợm rượu, cha khuyên con phải tránh xa rượu. Để tránh xa rượu
biện pháp đầu tiên được Châm Ngôn đề cập là: Chớ đồng bọn cùng những bợm rượu hoặc với những kẻ láu ăn. (Châm Ngôn
23:20) Câu Châm Ngôn này nêu lên biện pháp thứ hai, đó là: Chớ xem ngó rượu.
Ba
từ ngữ mô tả rượu: đỏ hồng, chiếu sao (lấp lánh) và tuôn chảy. Rượu nho trong Đất
Hứa có màu đỏ (Phục Truyền 32:14). Màu đỏ là màu mạnh mẽ, gây chú ý, tạo sự hấp
dẫn. Xanh xanh đỏ đỏ cho em nhỏ nó mừng! Rượu đỏ được rót ra trong ly, sóng
sánh ánh đỏ đậm, chiếu sao lấp lánh, mời mọc, quyến rũ. Dù rượu đắt tiền nhưng
lại “tuôn chảy dễ dàng”. Sẵn sàng thoả mãn thèm khát của con người.
Câu
Châm Ngôn mô tả rượu giống như một “người đẹp và độc” tự quảng cáo mình bằng
trang phục đỏ hồng. Khi xuất hiện lập tức tạo sự chú ý nơi người khác. Chẳng những
khiến người ta phải nhìn nàng, nàng còn liếc mắt đưa tình để quyến rũ, mời mọc.
Lời khuyên của người cha về “người đẹp và độc” cũng nên áp dụng đối với rượu:
Lòng con đừng thèm muốn nhan sắc nó,
Chớ để khoé mắt nó chinh phục con.
(Châm Ngôn 6:25)
Dù
rượu có “đẹp”, có hấp dẫn thế nào thì đừng nhìn rượu, đừng chú ý, đừng quan
tâm. Con mắt nhìn thì lòng sẽ thèm muốn. (Ma-thi-ơ
5:28)
Để
không bị rượu hồng quyến rũ, biện pháp tích cực là phải tự kỷ luật. Ông Gióp, một người trọn lành, ngay thẳng, kính sợ Đức
Chúa Trời và lánh xa tội ác (Gióp 1:1) tâm sự rằng: “Tôi đã lập giao ước với mắt tôi, nên đâu còn dám chăm nhìn…” (Gióp
31:1)
Sứ
đồ Phao-lô nêu tấm gương sáng cho chúng ta noi theo, ông tâm sự về nguyên tắc
ông áp dụng cho bản thân rằng: “Tôi đối xử
nghiêm khắc với bản thân, bắt nó phải khuất phục, nếu không, sau khi huấn luyện
nhiều người, chính tôi sẽ bị loại bỏ.” (I Cô-rinh-tô 9:27)
Oaktreevu
(XuânThu Sách Cơ Đốc)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét