24
|
33
|
Ngủ một chút, chợp mắt một chút,
Khoanh tay ngủ một chút,
|
|
34
|
Thì sự nghèo của con sẽ đến
như một kẻ đi rạo,
Và sự
thiếu thốn của con áp tới
như
một kẻ cầm binh khí.
|
|
33
|
‘Ngủ
một tí, mơ màng thêm một tí,
Khoanh tay đứng nghỉ tí nữa thôi…’
|
|
34
|
Như kẻ trộm, cảnh nghèo đã đến rồi,
Bạo tàn, đột ngột như phường cướp tấn công.
|
|
|
(Bản Hiện Đại)
|
Ngay
từ đầu, người biếng nhác từng bị chất vấn về lối sống của mình: “Kẻ lười kia nằm ngủ mãi sao? Đến bao giờ mới
thức giấc? Người biếng nhác trả lời: “Ngủ
một chút thôi, lát nữa hẵng dậy!” Thế rồi cứ khoanh tay nằm tiếp. (Châm Ngôn
6:9-10) Lập tức có lời cảnh báo: “Cảnh
nghèo khổ sẽ dần dần tới. Cảnh thiếu thốn sẽ sấn đến.” (Châm Ngôn 6:11)
Sau
khi “tham quan” “ruộng” của người biếng nhác, sau khi quan sát “thành quả”
trong “ruộng” của người biếng nhác, người khôn ngoan rút ra bài học mở đầu bằng
câu nói và cũng là lối sống của người biếng nhác: “Ngủ một chút, chợp mắt một chút, khoanh tay ngủ một chút.” (Châm Ngôn 24:33)
Tưởng
“ngủ một chút”, tức là chỉ vài phút, thật ra không phải vậy. Đó chỉ là câu nói
của người “ăn no lại nằm” mà thôi. Vì biếng
nhác mà người ta mê ngủ. (Châm Ngôn 19:15) Vì vậy người biếng nhác bị xếp
chung với kẻ ngu muội. Kẻ biếng nhác chẳng khôn ngoan cũng chẳng giỏi giang gì,
mà chỉ là kẻ ngu muội.
Mê ngủ con sẽ trở nên nghèo khó. Mở mắt con sẽ
được no nê (Châm Ngôn 20:13) là chuyện đương nhiên. Thời gian người biếng nhác phí phạm trong giường
ngủ trở thành thời gian cho nghèo đói và thiếu thốn tấn công khiến cho người biếng
nhác không tài nào tránh khỏi. Nghèo đói tấn công một cách bất ngờ như trộm cướp,
kẻ mê ngủ làm sao chuẩn bị. Nghèo đói tấn công một cách tàn bạo như thể kẻ cầm
binh khí áp tới, người bị tấn công chẳng có vũ khí gì thì làm sao chống đỡ.
Người
biếng nhác thuộc linh cần ý thức rằng đã
đến lúc anh em phải tỉnh thức (Rô-ma 13:11). Anh em là con của ánh sáng, của
ban ngày; chúng ta không thuộc về ban đêm, về bóng tối. Vậy chúng ta đừng mê ngủ
như kẻ khác, nhưng phải thức canh và tỉnh táo. (I Tê-sa-lô-ni-ca 5:5-6)
Oaktreevu
(XuânThu Sách Cơ Đốc)